Click on the Chinese name of the dish to see the images available in the internet. Download PDF version here
Chinese name | Pinyin | English description |
酱方 | jiang4 fang1 | Pork steak first boiled and then simmered. Served in a sauce of meat consommé, wine, soy sauce and candy sugar. |
松子肉 | song1 zi3 rou4 | Pork steak, with square cuts, covered with mixture of minced shrimps and eggs. Quick fried, then braised. Served in a sauce generated during cooking (mix of soy sauce, ginger, wine, sugar). |
樱桃肉 | ying1 tao2 rou4 | Pork steak cuts braised in a broth (meat stock, ginger, wine). This dish sometimes can be also found in Hangzhou cuisine. |
酱汁肉 | Jiang4 zhi1 rou4 | Pork steak cooked in caramel sauce. |
蟹粉狮子头 | xie4 fen3 shi1 zi5 tou2 | Well-known dish - lion heads. Balls made of minced pork fried and served over Chinese cabbage leaves. |
无锡排骨 | Wu2 xi1 pai2 gu3 | Wuxi style pork ribs. Pork ribs simmered in a sauce (soy sauce, ginger, sugar). *Wuxi is a city in Jiangsu province. |
糖醋小排骨 | Tang2 cu4 xiao3 pai2 gu3 | Sweat and sour pork ribs. Pork ribs cooked in a sweat vinegary sauce. |
翡翠蹄筋 | fei3 cui4 ti2 jin1 | Emerald pork tenderloin. Pork tenderloin cooked in chicken broth, with ham and shrimp eggs. Served with a fried sponge gourd that gives this dish an emerald colour. |
扒烧牛筋 | pa2 shao1 niu2 jin1 | Steamed beef tenderloin with stir-fried Chinese cabbage, mushrooms, bamboo shoots and ham. |
松鼠桂鱼 | song1 shu3 gui4 yu2 | Suzhou style Mandarin fish served in a shape of squirrel. Fried whole fish with bamboo shoots and mushrooms. |
醋溜桂鱼 | cu4 liu1 gui4 yu2 | Yangzhou style Mandarin fish. Whole mandarin fish fried and accompanied by a mix of stir-fried onions, ginger and garlic in a soy sauce. |
煮糟青鱼 | zhu3 zao1 qing1 yu2 | Black carp fish. Carp soaked in liquor during long hours and fried. Served with stir-fried bamboo shoots, mushrooms and ham. |
白汤鲫鱼 | bai2 tang1 ji4 yu2 | Soup of carp fish. Golden colour carp fish soup with bamboo shoots, mushrooms and ham. |
无锡脆鳝 | wu2 xi1 cui4 shan4 | Crispy fried Chinese yellow eel. Typical Wuxi dish. |
烤鳝 | kao3 shan4 | Roasted Chinese yellow eel. |
鳝段焖肉 | shan4 duan4 men4 rou4 | Simmered Eel with garlic. |
出骨刀鱼球 | chu1 gu3 dao1 yu2 qiu2 | Anchovy balls. Anchovy mixed with shrimps cooked in a chicken broth. |
清蒸鲥鱼 | qing1 zhen1shi2 yu2 | Shad fish steamed with ham, bamboo shoots and mushrooms. |
红烧鲥鱼 | hong2 shao1 shi2 yu2 | Shad fish braised in a sick red sauce. This called “red –braising” - means slow cooking in a mixture of dark soy sauce and spices. |
塘鲤鱼片汤 | tang2 li3 yu2 pian4 tang1 | Stewed carp fish slices with minced ham and cooking wine. |
白汁鮰鱼 | bai2 zhi1 hui yu2 | Typical Jiangsu fish (freshwater carp). Fish is simmered with wine, salt and bamboo. |
干炸银鱼 | gan1 zha4 yin2 yu2 | Anchovies fried with wine, salt and bamboo shoots. |
三鲜脱骨鱼 | san1 xian3 tuo1 gu3 yu2 | Fried carp fish stuffed with bamboo, mushrooms and shrimps. |
凤尾虾 | feng4 wei3 xia1 | Shrimps coated in egg, fried and served with stir-fried green beans. |
炸虾球 | zha2 xia1 qiu2 | Fried shrimp balls. |
龙井虾仁 | long2 jing3 xia1 ren2 | Longjing Xia Ren or literally, Dragon Well Tea Shrimp. Infused with the aromatic and highly priced--and valued--Longjing tea. It also considered being one of the Hangzhou specialities (Zhejiang cuisine). |
清汤海参 | qing1 tang1 hai3 shen1 | Steamed sea cucumbers served with ham, mushrooms in a clear chicken soup. |
西瓜鸡 | xi1 gua1 ji1 | Young chicken wrapped in watermelon rind and steamed - is well tasted in summer. Excellent to try during a visit to Suzhou. |
荷叶炬鸡 | he2 ye4 jiu4 ji1 | Baked chicken in a lotus leaf. |
酱油嫩鸡 | jiang4 you2 nen4 ji1 | Tender chicken. Chicken cooked under press with spices. |
香酥鸡 | xiang1 su1 ji1 | Spiced chicken. Chicken first steamed and then fried. |
烧卖 | shao1 mai4 | Steamed dumplings filled with pork meat or other ingredients. |
盐水鸭 | yan2 shui3 ya1 | Nanjing Salty Duck. Duck stuffed with five spices powder and boiled over a low heat. |
荷叶粉蒸鸡肉 | he2 ye4 fen3 zheng1 ji1 rou4 | Chicken and pork meat steamed and wrapped in lotus leafs. |
花菇凤翼 | hua1 gu1 feng4 yi4 | Steamed chicken wings with mushrooms. |
黄焖鸡翅 | huang2 men4 ji1 chi4 | Braised chicken wings with mushrooms. |
芹菜拌干丝 | qin2 cai4 ban4 gan1 si1 | Fresh tofu with celery in soy sauce. |
番茄烧豆腐 | fan1 qie2 shao1 dou4 | Tofu cubes with stewed tomatoes. |
素炒黄豆芽 | su4 chao3 huang2 dou4 ya2 | Stir-fried soy beans sprouts |
酱烤四季豆 | jiang4 kao3 si4 ji4 dou4 | Stir-fried green beans |
植物四宝 | zhi2 wu4 si4 bao3 | Assorted winter vegetables. |
No hay comentarios:
Publicar un comentario